1
00:01:29,410 --> 00:01:34,390
<b><i>Never-Ending Summer
An endless summer
</b></i>

2
00:01:35,870 --> 00:01:37,820
<i><b> EPISODE 4</b></i>

3
00:02:11,650 --> 00:02:12,980
You don't recognize me,

4
00:02:13,400 --> 00:02:13,840
Mom?

5
00:02:16,970 --> 00:02:17,850
How could I not recognize you?

6
00:02:20,430 --> 00:02:21,300
I didn't expect

7
00:02:21,460 --> 00:02:22,710
to see you so big.

8
00:02:24,740 --> 00:02:25,930
You grew up

9
00:02:26,350 --> 00:02:27,490
but I didn't have the vision.

10
00:02:28,860 --> 00:02:29,720
Over the years,

11
00:02:30,360 --> 00:02:31,690
I missed you.

12
00:02:35,280 --> 00:02:36,800
You haven't changed,

13
00:02:37,850 --> 00:02:39,630
always the same.

14
00:02:44,090 --> 00:02:44,850
I'm old now.

15
00:02:46,960 --> 00:02:48,740
But see you in good health

16
00:02:48,760 --> 00:02:49,890
reassures me.

17
00:02:51,490 --> 00:02:52,140
Really ?

18
00:02:53,000 --> 00:02:53,550
Really.

19
00:02:54,520 --> 00:02:55,910
I am sincerely relieved.

20
00:02:57,810 --> 00:02:59,320
Find myself today

21
00:02:59,360 --> 00:03:00,290
in such a situation,

22
00:03:01,210 --> 00:03:02,870
didn't embarrass you?

23
00:03:06,560 --> 00:03:08,030
You are in the same class

24
00:03:08,060 --> 00:03:09,120
than Lu Xixiao?

25
00:03:10,090 --> 00:03:11,350
What does he know?

26
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
What could he

27
00:03:15,320 --> 00:03:16,070
know?

28
00:03:18,140 --> 00:03:19,700
He can't know anything.

29
00:03:21,680 --> 00:03:22,230
He ignores

30
00:03:22,230 --> 00:03:24,160
that you have a daughter.

31
00:03:27,730 --> 00:03:28,480
Zhou Wan,

32
00:03:28,560 --> 00:03:30,970
it's been more than ten years.

33
00:03:30,970 --> 00:03:31,960
Do you believe...

34
00:03:32,740 --> 00:03:33,930
let the Lu family care

35
00:03:33,960 --> 00:03:35,760
to know if I have a daughter or not?

36
00:03:39,250 --> 00:03:40,670
How far

37
00:03:41,910 --> 00:03:43,440
did you go with Lu Xixiao?

38
00:03:48,550 --> 00:03:49,410
We are friends.

39
00:03:51,040 --> 00:03:51,950
Just friends?

40
00:04:01,450 --> 00:04:03,810
You lured me here by phone

41
00:04:05,230 --> 00:04:07,090
and you threatened me by mentioning Lu Xixiao.

42
00:04:08,610 --> 00:04:10,140
You want money, right?

43
00:04:12,380 --> 00:04:13,460
If you want money,

44
00:04:14,020 --> 00:04:15,080
I can give you some.

45
00:04:15,720 --> 00:04:16,630
But

46
00:04:17,930 --> 00:04:18,990
you have to leave him.

47
00:04:20,410 --> 00:04:22,810
Stay as far away from the Lu as possible.

48
00:04:27,260 --> 00:04:27,850
Okay?

49
00:04:32,050 --> 00:04:32,780
Don't worry.

50
00:04:34,680 --> 00:04:35,300
Hold.

51
00:04:36,650 --> 00:04:37,270
Take it.

52
00:04:46,150 --> 00:04:47,370
From now on,

53
00:04:48,570 --> 00:04:50,790
you never came to see me,

54
00:04:51,210 --> 00:04:52,870
and I don't know you.

55
00:04:54,260 --> 00:04:56,500
Zhou Wan, you are an adult now.

56
00:04:57,100 --> 00:04:59,070
Adults must keep their word.

57
00:04:59,960 --> 00:05:01,600
Otherwise, deal with it

58
00:05:01,600 --> 00:05:02,800
your grandmother.

59
00:05:13,670 --> 00:05:14,920
Lu Xixiao is

60
00:05:14,950 --> 00:05:16,430
very proud.

61
00:05:16,890 --> 00:05:18,070
If he learned

62
00:05:18,360 --> 00:05:20,490
that it is only worth one treatment,

63
00:05:22,160 --> 00:05:23,890
That would be funny, right?

64
00:06:17,260 --> 00:06:19,940
<i> ♫ I will take this heart frozen in the cold ♫</i>

65
00:06:21,120 --> 00:06:22,970
<i> ♫ Someone will know
bring it back to life one day ♫</i>

66
00:06:23,360 --> 00:06:26,270
<i> ♫ In the building of my broken pieces ♫</i>

67
00:06:27,780 --> 00:06:29,460
<i> ♫ Someone will come and glue my contours ♫</i>

68
00:06:30,730 --> 00:06:35,180
<i> ♫ I am that only man laden with faults ♫</i>

69
00:06:35,330 --> 00:06:38,550
<i> ♫ Charged with ten engraved crimes
in the shadows of my thoughts ♫</i>

70
00:06:40,550 --> 00:06:41,950
<i> ♫ Ignorance does not mean ♫</i>

71
00:06:41,970 --> 00:06:43,340
<i> ♫ That I can fly away ♫</i>

72
00:06:45,880 --> 00:06:46,720
<i> ♫ It’s been so long ♫</i>

73
00:06:46,790 --> 00:06:48,080
<i> ♫ That I haven't seen you here anymore ♫</i>

74
00:06:50,310 --> 00:06:51,040
What?

75
00:06:52,620 --> 00:06:53,680
What are you doing ?

76
00:06:54,950 --> 00:06:55,850
What ?

77
00:06:55,870 --> 00:06:57,350
I ask you what you are doing.

78
00:06:58,270 --> 00:07:00,000
I can't hear you.

79
00:07:04,230 --> 00:07:06,060
I ask you

80
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
what you do.

81
00:07:23,480 --> 00:07:25,060
The last customer has left,

82
00:07:25,090 --> 00:07:25,830
and you are still here.

83
00:07:25,830 --> 00:07:27,160
He looks like a craftsman.

84
00:07:27,240 --> 00:07:28,070
Why hurry?

85
00:07:28,070 --> 00:07:29,930
I will close.

86
00:07:30,470 --> 00:07:31,200
What is this ?

87
00:07:31,600 --> 00:07:32,530
What is it for?

88
00:07:33,640 --> 00:07:35,240
In your opinion?

89
00:07:36,980 --> 00:07:38,110
It looks like...

90
00:07:38,520 --> 00:07:39,720
a modified part.

91
00:07:41,710 --> 00:07:43,320
You really have no imagination.

92
00:07:43,870 --> 00:07:44,960
It’s…

93
00:07:45,530 --> 00:07:46,060
an arrow.

94
00:07:47,670 --> 00:07:49,150
Did you lose a bow?

95
00:07:50,220 --> 00:07:51,080
Who offers this

96
00:07:51,120 --> 00:07:52,020
to a girl?

97
00:07:52,020 --> 00:07:53,590
Because I'm an idiot, okay?

98
00:07:55,470 --> 00:07:56,290
I'm leaving.

99
00:07:56,290 --> 00:07:57,920
Don't forget to lock the door.

100
00:07:57,920 --> 00:07:58,480
Bye.

101
00:07:58,700 --> 00:07:59,180
Bye.

102
00:08:14,210 --> 00:08:15,270
Did you sleep badly?

103
00:08:18,270 --> 00:08:20,070
I revised a little late last night.

104
00:08:21,280 --> 00:08:21,950
Since when did you

105
00:08:21,950 --> 00:08:23,160
stay up to study?

106
00:08:26,830 --> 00:08:27,860
I actually spent all night compiling

107
00:08:27,860 --> 00:08:29,720
a series of new types of exercises.

108
00:08:29,720 --> 00:08:31,650
I'll bring it to you when I get home.

109
00:08:31,790 --> 00:08:33,340
Your admission is already guaranteed.

110
00:08:33,340 --> 00:08:34,610
No need to do exercises with me.

111
00:08:34,610 --> 00:08:35,740
I'm not allowed to keep you company?

112
00:08:35,740 --> 00:08:36,660
Should we trace

113
00:08:36,660 --> 00:08:38,270
such a clear boundary between us?

114
00:08:38,420 --> 00:08:39,530
I have nothing to do.

115
00:08:39,530 --> 00:08:40,240
If you have a problem,

116
00:08:40,240 --> 00:08:41,640
you can always come see me.

117
00:08:42,480 --> 00:08:43,130
THANKS.

118
00:08:43,710 --> 00:08:44,640
It was nothing.

119
00:08:48,280 --> 00:08:48,960
Zhou Wan

120
00:08:54,040 --> 00:08:54,840
I have…

121
00:08:56,290 --> 00:08:57,550
thought about it.

122
00:08:58,630 --> 00:08:59,600
You can be friends with

123
00:08:59,600 --> 00:09:00,790
Lu Xixiao.

124
00:09:01,500 --> 00:09:02,150
It's just that...

125
00:09:02,150 --> 00:09:03,880
Lu Xixiao and I are not friends.

126
00:09:06,030 --> 00:09:07,000
We weren't before,

127
00:09:07,020 --> 00:09:08,620
and we never will be.

128
00:10:05,440 --> 00:10:08,350
<b><i>[EXAMS IN 9 DAYS]</b></i>
<i>Wan, there are only 9 days left until the exam.</i>

129
00:10:08,900 --> 00:10:10,030
<i>According to my statistics,</i>

130
00:10:10,030 --> 00:10:11,210
<i>maths lessons</i>

131
00:10:11,230 --> 00:10:12,750
exceed on average

132
00:10:12,790 --> 00:10:14,010
of 3 minutes and 27 seconds.

133
00:10:14,010 --> 00:10:15,850
But the break only lasts 10 minutes.

134
00:10:16,020 --> 00:10:16,690
If I take a nap...

135
00:10:16,690 --> 00:10:18,570
- I watched a video last weekend...
<i>- I'm going to drink some water...</i>

136
00:10:18,570 --> 00:10:20,240
- and I could see how Marquez leans in the corners.
<i>- and I also need to go to the bathroom...</i>

137
00:10:20,240 --> 00:10:22,140
how to find the time?

138
00:10:22,140 --> 00:10:23,590
- His knee pads…
- Let's take the other staircase.

139
00:10:23,590 --> 00:10:24,510
scraped and sparked.

140
00:10:24,510 --> 00:10:25,600
The other is not further away.

141
00:10:25,600 --> 00:10:26,170
The exam is coming,

142
00:10:26,170 --> 00:10:27,230
I need to exercise.

143
00:10:27,400 --> 00:10:28,550
Zhou Wan!

144
00:10:29,880 --> 00:10:32,280
<i>Why is she running during the break?</i>

145
00:10:34,080 --> 00:10:36,040
I'm not finished. Here we go.

146
00:10:38,320 --> 00:10:39,240
At night I dream

147
00:10:39,240 --> 00:10:40,160
that my angle of inclination

148
00:10:40,160 --> 00:10:41,310
is exactly the same

149
00:10:41,340 --> 00:10:42,270
than that of Marquez

150
00:10:42,320 --> 00:10:43,120
in this video.

151
00:10:43,130 --> 00:10:43,890
My knee pads are scraping

152
00:10:43,920 --> 00:10:44,730
by making sparks fly,

153
00:10:44,730 --> 00:10:45,570
you see what I mean?

154
00:11:10,820 --> 00:11:11,710
Keep it.

155
00:11:30,530 --> 00:11:31,120
<i>Listen.</i>

156
00:11:31,280 --> 00:11:33,200
<i>You're going to pierce him by looking at him.</i>

157
00:11:33,470 --> 00:11:34,860
It's because of Zhou Wan, right?

158
00:11:35,750 --> 00:11:37,620
<i>Honestly, you two are really unlucky.</i>

159
00:11:37,620 --> 00:11:38,940
<i>You didn't meet before or after, </i>

160
00:11:39,120 --> 00:11:40,460
but just when you
have passed your language test,

161
00:11:40,600 --> 00:11:41,710
ready to go abroad.

162
00:11:41,710 --> 00:11:42,690
And you fell in love.

163
00:11:42,690 --> 00:11:44,580
In your place, I would also be torn.

164
00:11:44,790 --> 00:11:45,240
Lover ?

165
00:11:45,240 --> 00:11:46,360
Who said I loved him?

166
00:11:46,390 --> 00:11:47,480
Who said I was torn?

167
00:11:47,480 --> 00:11:48,290
Don't you like it?

168
00:11:48,320 --> 00:11:49,260
So why did you give him

169
00:11:49,260 --> 00:11:51,180
that huge bouquet of balloons that day?

170
00:11:52,750 --> 00:11:53,610
Usually I give you

171
00:11:53,610 --> 00:11:55,070
motorcycle accessories, right?

172
00:11:55,250 --> 00:11:56,580
What's the difference?

173
00:11:57,680 --> 00:11:58,740
So this is how it goes.

174
00:11:59,650 --> 00:12:00,240
Seen from this angle,

175
00:12:00,240 --> 00:12:01,080
in this room today,

176
00:12:01,080 --> 00:12:02,030
only Ping pays the price

177
00:12:02,030 --> 00:12:03,030
for love.

178
00:12:05,950 --> 00:12:08,940
<b><i>[Big Ocean Motorcycle Workshop]</b></i>
Ping!

179
00:12:11,640 --> 00:12:12,500
Let him suffer.

180
00:12:12,530 --> 00:12:13,660
I'm going to eat hot.

181
00:12:14,090 --> 00:12:15,350
What's happening to him?

182
00:12:15,660 --> 00:12:16,860
His girlfriend is angry

183
00:12:16,890 --> 00:12:18,030
and impossible to calm down.

184
00:12:18,030 --> 00:12:19,280
His girlfriend says that

185
00:12:19,280 --> 00:12:20,150
from the beginning,

186
00:12:20,150 --> 00:12:21,390
from the day they met

187
00:12:21,390 --> 00:12:22,550
It was all a mistake.

188
00:12:22,550 --> 00:12:23,510
To love is a mistake,

189
00:12:23,510 --> 00:12:24,640
hate too.

190
00:12:25,570 --> 00:12:27,270
If they stay on the phone
a little longer,

191
00:12:27,270 --> 00:12:29,200
all of human history will be false.

192
00:12:32,810 --> 00:12:34,540
Why haven't they broken up yet?

193
00:12:35,320 --> 00:12:36,270
Can we really take

194
00:12:36,270 --> 00:12:38,150
seriously what does a friend say?

195
00:12:38,150 --> 00:12:39,000
If she still has time

196
00:12:39,000 --> 00:12:40,350
to deny this and that,

197
00:12:40,510 --> 00:12:41,890
It’s because she doesn’t want to break up.

198
00:12:41,890 --> 00:12:43,220
What is being said at this moment

199
00:12:43,510 --> 00:12:45,350
must be analyzed word for word, with rigor and detail.

200
00:12:45,350 --> 00:12:46,710
analyzed word for word.

201
00:12:46,820 --> 00:12:48,610
Every conclusion

202
00:12:48,910 --> 00:12:50,370
leads to a different destiny.

203
00:12:57,430 --> 00:12:58,000
<b><i>[BIG OCEAN]</b></i>

204
00:12:58,030 --> 00:13:00,090
Do you think you're a relationship expert now?

205
00:13:00,160 --> 00:13:01,430
It's not me.

206
00:13:01,610 --> 00:13:03,340
That's what people are saying on the Internet.

207
00:13:04,760 --> 00:13:05,820
So, I have a question.

208
00:13:06,800 --> 00:13:08,330
In theory,

209
00:13:11,600 --> 00:13:12,720
you have a friend.

210
00:13:16,100 --> 00:13:17,510
You haven't done anything wrong,

211
00:13:18,680 --> 00:13:19,940
and nothing happened.

212
00:13:21,090 --> 00:13:22,260
But she,

213
00:13:23,700 --> 00:13:24,250
acts

214
00:13:25,450 --> 00:13:26,840
as if we weren't friends anymore

215
00:13:26,840 --> 00:13:28,310
and ignore you.

216
00:13:29,570 --> 00:13:30,830
For what ? What does that mean?

217
00:13:33,240 --> 00:13:34,020
Ah!

218
00:13:36,030 --> 00:13:37,760
I found it straight away.

219
00:13:39,550 --> 00:13:41,280
This friend is Zhou Wan, right?

220
00:13:42,500 --> 00:13:44,420
Why don't you ask him

221
00:13:44,510 --> 00:13:45,870
what's the problem

222
00:13:46,040 --> 00:13:47,240
and if it can be fixed,

223
00:13:47,330 --> 00:13:48,120
huh?

224
00:13:48,310 --> 00:13:49,420
Friends

225
00:13:49,440 --> 00:13:51,080
make solemn vows,

226
00:13:51,250 --> 00:13:53,450
they cannot break unilaterally.

227
00:13:54,760 --> 00:13:57,360
I would have been better off keeping my mouth shut.

228
00:14:34,080 --> 00:14:34,670
You.

229
00:14:35,940 --> 00:14:36,780
Are you crazy?

230
00:14:36,810 --> 00:14:38,060
Where did you learn to drive?

231
00:14:38,060 --> 00:14:39,510
Do you know who I am?

232
00:14:43,790 --> 00:14:44,870
Without your father,

233
00:14:45,470 --> 00:14:46,590
you are nothing,

234
00:14:46,800 --> 00:14:47,530
He Wenhui.

235
00:14:49,070 --> 00:14:49,740
What ?

236
00:14:54,870 --> 00:14:55,550
Let go.

237
00:14:55,580 --> 00:14:57,100
Wenhui, let's go.

238
00:14:57,130 --> 00:14:58,070
Mr. He said not to cause trouble.

239
00:14:58,070 --> 00:14:59,160
It's going to rain.

240
00:14:59,180 --> 00:14:59,820
Cleared !

241
00:15:01,170 --> 00:15:01,770
Let go.

242
00:15:01,800 --> 00:15:03,460
The road is dangerous.

243
00:15:07,780 --> 00:15:09,380
I never want to see you again.

244
00:15:21,540 --> 00:15:22,180
Come on, get in.

245
00:15:24,540 --> 00:15:25,710
I'm not going up.

246
00:15:27,510 --> 00:15:28,240
You will walk,

247
00:15:28,240 --> 00:15:29,440
in this rain?

248
00:15:31,820 --> 00:15:34,440
It's okay, the rain isn't that heavy.

249
00:15:36,910 --> 00:15:37,750
I must be crazy

250
00:15:37,750 --> 00:15:38,720
to mingle

251
00:15:38,720 --> 00:15:39,740
of your actions all day long.

252
00:15:39,740 --> 00:15:40,270
Hold.

253
00:16:15,950 --> 00:16:20,100
<b><i>[EXAMS IN 7 DAYS]</b></i>

254
00:16:20,130 --> 00:16:22,340
<b><i>[COUNTDOWN]</b></i>

255
00:16:22,370 --> 00:16:23,300
Thank you, Meng.

256
00:16:24,120 --> 00:16:25,160
It was nothing.

257
00:16:31,370 --> 00:16:32,630
<i>Did you get it right?</i>

258
00:16:32,870 --> 00:16:33,610
<i>Yes.</i>

259
00:16:34,240 --> 00:16:35,220
<i>And this one is B.</i>

260
00:16:35,550 --> 00:16:37,220
Wan,

261
00:16:38,060 --> 00:16:39,630
Your hair is still wet.

262
00:16:39,630 --> 00:16:40,960
<i>Remember to dry them later.</i>

263
00:16:40,980 --> 00:16:42,130
<i>The university entrance exam is in 6 days.</i>

264
00:16:42,130 --> 00:16:43,710
<i>You absolutely must not catch a cold.</i>

265
00:16:43,790 --> 00:16:45,670
What would I do if you got sick?

266
00:16:45,690 --> 00:16:46,870
Don't worry.

267
00:16:47,100 --> 00:16:48,760
Thanks for your spare uniform.

268
00:16:48,820 --> 00:16:50,000
I'll wash it when I get home.

269
00:16:50,000 --> 00:16:50,810
and will give it back to you right away.

270
00:16:50,810 --> 00:16:51,390
All right.

271
00:16:54,250 --> 00:16:56,120
What is this thing?

272
00:16:56,180 --> 00:16:57,850
on your backpack?

273
00:17:01,280 --> 00:17:02,170
<i>How do we do it?</i>

274
00:17:04,160 --> 00:17:04,860
We do

275
00:17:05,310 --> 00:17:05,980
Like...

276
00:17:07,560 --> 00:17:08,220
that.

277
00:17:10,040 --> 00:17:11,800
Touched, Zhou Wan.

278
00:17:12,240 --> 00:17:13,440
You are like Cupid,

279
00:17:13,440 --> 00:17:15,230
you pierce my heart with an arrow.

280
00:17:15,230 --> 00:17:16,290
All right. All right.

281
00:17:17,110 --> 00:17:18,250
It's time.

282
00:17:18,460 --> 00:17:20,060
I haven't finished my notes yet.

283
00:17:29,900 --> 00:17:30,540
Zhou Wan

284
00:17:34,300 --> 00:17:35,210
No, thank you.

285
00:17:41,150 --> 00:17:42,650
<i>Exams are fast approaching,</i>

286
00:17:42,680 --> 00:17:44,480
and you still arrive late every day.

287
00:17:44,520 --> 00:17:45,700
Listen,

288
00:17:46,260 --> 00:17:47,990
you don't need to come anymore.

289
00:17:49,440 --> 00:17:50,740
Go home and revise.

290
00:17:50,740 --> 00:17:51,330
Really ?

291
00:17:52,040 --> 00:17:53,190
Thank you sir.

292
00:17:53,350 --> 00:17:54,590
I pack up my things and leave.

293
00:17:54,590 --> 00:17:55,190
Come back.

294
00:17:56,620 --> 00:17:57,810
Who told you to leave?

295
00:17:57,810 --> 00:17:58,980
YOU.

296
00:17:59,000 --> 00:18:00,550
Can't you see when I'm being sarcastic?

297
00:18:00,550 --> 00:18:01,350
Just now you told me to leave

298
00:18:01,350 --> 00:18:01,880
and now to stay.

299
00:18:01,880 --> 00:18:03,410
So, do I leave or stay?

300
00:18:03,920 --> 00:18:04,900
For someone like you,

301
00:18:04,900 --> 00:18:05,480
who does not revise

302
00:18:05,480 --> 00:18:06,590
correctly in class,

303
00:18:06,590 --> 00:18:07,850
Do you think you can do better at home?

304
00:18:08,290 --> 00:18:10,090
Everywhere I go, it's the same.

305
00:18:10,130 --> 00:18:11,120
Is it always the same?

306
00:18:11,120 --> 00:18:11,680
Eh ?

307
00:18:12,120 --> 00:18:13,240
Leave the camp.

308
00:18:13,240 --> 00:18:14,370
Get out of my sight.

309
00:18:15,490 --> 00:18:17,230
You don't want to see me.

310
00:18:17,460 --> 00:18:18,680
Sir, I was wrong.

311
00:18:18,680 --> 00:18:19,640
Really wrong.

312
00:18:19,770 --> 00:18:22,170
There aren't many days left here.

313
00:18:22,510 --> 00:18:23,310
Listen,

314
00:18:23,310 --> 00:18:23,830
you tell me to leave

315
00:18:23,830 --> 00:18:24,310
then I stay.

316
00:18:24,310 --> 00:18:25,740
- You must be reluctant to let me go.
- Good morning.

317
00:18:25,740 --> 00:18:26,860
<i>For the next few days,</i>

318
00:18:26,860 --> 00:18:29,350
I promise to be diligent,

319
00:18:29,400 --> 00:18:30,200
to no longer be late.

320
00:18:30,200 --> 00:18:32,440
and no longer cause my class to lose points.

321
00:18:32,440 --> 00:18:32,960
All right ?

322
00:18:33,460 --> 00:18:34,570
Here is

323
00:18:34,600 --> 00:18:36,570
the math problem
which we will see in the second hour.

324
00:18:36,570 --> 00:18:37,820
It’s…

325
00:18:38,010 --> 00:18:38,720
Ms. Zhang.

326
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
The last time I...

327
00:18:39,930 --> 00:18:40,550
Sir.

328
00:18:40,620 --> 00:18:41,310
Don't pay any attention to me.

329
00:18:41,310 --> 00:18:41,910
Sir.

330
00:18:42,800 --> 00:18:45,030
Wait, I need to talk to you.

331
00:18:45,030 --> 00:18:45,720
Ms. Zhang,

332
00:18:46,240 --> 00:18:47,200
for this mobilization meeting,

333
00:18:47,200 --> 00:18:47,940
as a student representative,

334
00:18:47,940 --> 00:18:49,940
I think we should
entrust it to Jiang Yan.

335
00:18:50,200 --> 00:18:51,350
Okay, Jiang Yan,

336
00:18:51,350 --> 00:18:52,090
no worries.

337
00:18:55,400 --> 00:18:56,000
Jiang Fan,

338
00:18:56,880 --> 00:18:59,230
you are often with Lu Xixiao.

339
00:18:59,480 --> 00:19:00,400
He told you something

340
00:19:00,400 --> 00:19:01,440
these last two days?

341
00:19:01,440 --> 00:19:02,020
<i>No.</i>

342
00:19:02,120 --> 00:19:03,640
And we're not that close.

343
00:19:03,770 --> 00:19:04,630
Say that again.

344
00:19:06,010 --> 00:19:06,590
Usually,

345
00:19:06,590 --> 00:19:07,420
it's me who speaks.

346
00:19:07,420 --> 00:19:08,400
He says

347
00:19:08,400 --> 00:19:09,220
almost nothing.

348
00:19:09,220 --> 00:19:10,220
He talks too much.

349
00:19:10,940 --> 00:19:12,520
Sir, what's wrong?

350
00:19:12,550 --> 00:19:13,660
I was informed that

351
00:19:13,660 --> 00:19:15,190
Lu Xixiao signed up for
the university entrance exam.

352
00:19:15,190 --> 00:19:16,030
- Yes.
- But a few days ago...

353
00:19:16,030 --> 00:19:17,310
he kept asking

354
00:19:17,510 --> 00:19:18,270
how to get

355
00:19:18,270 --> 00:19:19,750
diplomas to study abroad.

356
00:19:19,750 --> 00:19:20,810
and that sort of thing.

357
00:19:20,810 --> 00:19:22,000
However,

358
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
his family never spoke
to send it abroad.

359
00:19:23,800 --> 00:19:24,670
You don't believe

360
00:19:24,690 --> 00:19:25,690
that we should contact his family

361
00:19:25,690 --> 00:19:27,090
to check?

362
00:19:27,100 --> 00:19:28,290
If it's true,

363
00:19:28,310 --> 00:19:29,570
you have to check.

364
00:19:30,020 --> 00:19:31,500
Lu Xixiao is going abroad?

365
00:19:32,080 --> 00:19:32,690
Jiang Fan.

366
00:19:33,450 --> 00:19:35,110
Did you hear something?

367
00:19:35,690 --> 00:19:36,910
Something ? No.

368
00:19:37,010 --> 00:19:37,980
Don't lie.

369
00:19:38,200 --> 00:19:39,270
No,

370
00:19:39,270 --> 00:19:39,640
<i>he didn't say anything.</i>

371
00:19:39,640 --> 00:19:40,960
<i>Why young people </i>

372
00:19:41,280 --> 00:19:42,650
<i>are they all so stubborn?  </i>

373
00:19:42,680 --> 00:19:43,670
<i>Such a case, </i>

374
00:19:43,700 --> 00:19:44,440
<i>and they don't discuss it</i>

375
00:19:44,440 --> 00:19:45,240
<i>neither with their parents nor with their teachers.</i>

376
00:19:45,260 --> 00:19:45,980
<i>I know.</i>

377
00:19:46,680 --> 00:19:47,740
<i>We can no longer control them.</i>

378
00:19:47,740 --> 00:19:48,400
Sir.

379
00:19:53,080 --> 00:19:54,880
It's not Lu Xixiao who goes abroad.

380
00:19:54,880 --> 00:19:55,600
It's me.

381
00:19:57,000 --> 00:19:57,790
Zhou Wan

382
00:19:58,310 --> 00:19:59,110
When did you decide to go abroad?

383
00:19:59,110 --> 00:19:59,830
Qui t'a demandé de faire ça ?

384
00:19:59,830 --> 00:20:00,310
Why don't you

385
00:20:00,310 --> 00:20:01,370
m’en as-tu pas parlé ?

386
00:20:02,420 --> 00:20:03,440
Dans ta situation actuelle,

387
00:20:03,440 --> 00:20:04,510
partir seul à l’étranger

388
00:20:04,510 --> 00:20:06,110
est très dangereux, tu sais ?

389
00:20:06,670 --> 00:20:08,380
C'était juste un coup de tête.

390
00:20:09,220 --> 00:20:11,350
De toute façon, je ne serai
probablement pas acceptée.

391
00:20:11,900 --> 00:20:14,110
I didn't understand the application materials.

392
00:20:14,110 --> 00:20:15,840
Lu Xixiao a de nombreux proches
qui sont partis à l'étranger,

393
00:20:15,840 --> 00:20:17,420
<i>et je lui ai donc demandé
de se renseigner pour moi,</i>

394
00:20:17,420 --> 00:20:19,510
<i>so that I can
préparer en conséquence.  </i>

395
00:20:20,630 --> 00:20:21,760
Il s’est renseigné pour moi.

396
00:20:22,410 --> 00:20:23,470
So that's it.

397
00:20:24,250 --> 00:20:25,310
Zhou Wan, next time

398
00:20:25,320 --> 00:20:26,680
that you will have plans

399
00:20:26,680 --> 00:20:27,860
talk to the teachers about it.

400
00:20:27,860 --> 00:20:28,720
We will help you make decisions.

401
00:20:28,720 --> 00:20:29,880
The time you have left before the end of classes

402
00:20:29,880 --> 00:20:30,740
is diminishing.

403
00:20:31,380 --> 00:20:32,000
I know.

404
00:20:32,020 --> 00:20:33,470
<i>Mr. Zhao, please continue your review.</i>

405
00:20:33,470 --> 00:20:34,760
<i>- Okay.</i>
- Thank you, Ms. Zhang.

406
00:20:34,760 --> 00:20:35,960
Have a nice day, sir.

407
00:20:36,070 --> 00:20:36,800
Go back to class.

408
00:20:38,480 --> 00:20:39,280
Did you hear?

409
00:20:40,230 --> 00:20:42,380
The director is perfectly
aware of your situation.

410
00:20:42,380 --> 00:20:43,730
Look at Zhou Wan.

411
00:20:44,640 --> 00:20:46,680
She is already looking to study abroad.

412
00:20:46,680 --> 00:20:49,190
This is a crucial moment.

413
00:20:50,010 --> 00:20:51,070
I'm talking to you.

414
00:20:51,890 --> 00:20:53,950
You told me to watch it.

415
00:20:54,050 --> 00:20:55,800
Is this really what I
did you mean by “watch”?

416
00:20:56,290 --> 00:20:57,550
Did I mean
literally to look at her?

417
00:20:57,550 --> 00:20:59,430
Look at yourself first.

418
00:20:59,430 --> 00:21:01,480
I meant you should
take an example from her.

419
00:21:02,400 --> 00:21:03,000
Out.

420
00:21:03,500 --> 00:21:04,270
Thank you, sir.

421
00:21:04,270 --> 00:21:05,600
I'm going to class.

422
00:21:08,310 --> 00:21:11,260
<b><i>[YANGMING HIGH SCHOOL]</b></i>

423
00:21:11,400 --> 00:21:14,910
<b><i>[Expert level 9 - TOEIC - Old written comprehension exam subjects and corrections; 7]</b></i>

424
00:21:16,290 --> 00:21:18,580
<i>Xixiao, the laundry is clean.</i>

425
00:21:18,880 --> 00:21:19,750
You are available

426
00:21:19,750 --> 00:21:21,210
to store them in your closet?

427
00:21:23,040 --> 00:21:24,380
Yes, come in.

428
00:21:27,820 --> 00:21:28,680
Enter.

429
00:21:36,590 --> 00:21:37,840
It's hot.

430
00:21:38,680 --> 00:21:39,260
What ?

431
00:21:40,480 --> 00:21:41,430
I'm talking about your t-shirt.

432
00:21:41,640 --> 00:21:42,730
It says “It’s hot”.

433
00:21:42,730 --> 00:21:42,760
<b><i>[It's hot]</b></i>

434
00:21:42,760 --> 00:21:43,640
It doesn't look like you

435
00:21:44,010 --> 00:21:45,290
not really.

436
00:21:45,480 --> 00:21:47,340
<i>Does that have a special meaning?</i>

437
00:21:50,830 --> 00:21:52,480
<i>I think so.</i>

438
00:21:54,150 --> 00:21:55,480
I'll put it away.

439
00:22:04,940 --> 00:22:05,910
Ms. Chen.

440
00:22:07,860 --> 00:22:09,990
Please throw it away.

441
00:22:10,930 --> 00:22:11,450
All right.

442
00:22:22,770 --> 00:22:24,310
<i>I have already settled your request
registration for the preparatory program</i>

443
00:22:24,310 --> 00:22:25,020
<i>and plane tickets,</i>

444
00:22:25,020 --> 00:22:25,830
<i>without</i>

445
00:22:25,830 --> 00:22:26,940
<i>so your father doesn't know about it.</i>

446
00:22:27,350 --> 00:22:27,880
<i>Remember,</i>

447
00:22:27,880 --> 00:22:29,160
<i>you owe me a big favor.</i>

448
00:22:40,730 --> 00:22:43,370
<b><i>[EXTERNAL CONSULTATION - CONSULTATIONS]</b></i>

449
00:22:48,180 --> 00:22:49,320
Here are your medications.

450
00:22:49,320 --> 00:22:50,360
Please check them.

451
00:22:51,150 --> 00:22:51,750
THANKS.

452
00:22:51,760 --> 00:22:52,200
It was nothing.

453
00:22:52,960 --> 00:22:53,830
Next, please.

454
00:22:54,560 --> 00:22:56,090
Okay, please wait a moment.

455
00:23:28,010 --> 00:23:29,740
Where does this money come from?

456
00:23:31,400 --> 00:23:32,800
I earned it by working.

457
00:23:34,330 --> 00:23:35,940
You're only a high school student.

458
00:23:36,540 --> 00:23:38,740
Where did you work for
earn that much money?

459
00:23:39,780 --> 00:23:41,440
How many times do I have to tell you this?

460
00:23:41,710 --> 00:23:43,740
What matters to you is
the university entrance exam.

461
00:23:43,740 --> 00:23:44,590
I'm doing very well.

462
00:23:44,590 --> 00:23:45,900
I have no problem.

463
00:23:45,900 --> 00:23:46,680
Can you

464
00:23:46,680 --> 00:23:48,350
Can you stop worrying about me?

465
00:23:48,350 --> 00:23:49,200
You should worry about yourself instead...

466
00:23:49,200 --> 00:23:50,550
I want you to be well.

467
00:23:51,820 --> 00:23:53,290
I want you to get better.

468
00:23:53,310 --> 00:23:54,160
I don't want to see you

469
00:23:54,160 --> 00:23:55,310
work at your age.

470
00:23:55,310 --> 00:23:56,200
It's too hard.

471
00:24:12,590 --> 00:24:13,660
Trust me.

472
00:24:14,280 --> 00:24:15,750
This money comes entirely from

473
00:24:15,750 --> 00:24:16,750
my part-time job.

474
00:24:17,070 --> 00:24:18,600
There is no problem.

475
00:24:19,690 --> 00:24:21,550
After the exam

476
00:24:21,920 --> 00:24:23,450
I will go to work to earn money.

477
00:24:25,350 --> 00:24:27,410
Our lives will continue to improve.

478
00:24:28,200 --> 00:24:28,750
All right.

479
00:24:39,970 --> 00:24:41,230
You are all I have.

480
00:24:42,920 --> 00:24:45,420
I can't ignore you.

481
00:24:46,120 --> 00:24:47,080
All right.

482
00:24:47,820 --> 00:24:49,150
Don't talk nonsense.

483
00:24:49,920 --> 00:24:51,970
I will always be by your side.

484
00:24:55,880 --> 00:24:57,220
Let's go home.

485
00:25:22,820 --> 00:25:25,020
Grandma's medical expenses are very high.

486
00:25:25,020 --> 00:25:26,070
Money intended for the hospital

487
00:25:26,070 --> 00:25:27,220
must be paid in full.

488
00:25:32,580 --> 00:25:34,380
So that's what it's about.

489
00:25:35,310 --> 00:25:36,980
You're only in it for the money.

490
00:25:39,000 --> 00:25:40,460
She talks about you often.

491
00:25:43,010 --> 00:25:44,610
Did she say I was ungrateful?

492
00:25:45,730 --> 00:25:47,500
She told me not to blame you.

493
00:25:48,810 --> 00:25:49,640
Say you're right

494
00:25:49,640 --> 00:25:50,700
trying to survive.

495
00:25:54,180 --> 00:25:56,440
So your grandmother is very reasonable.

496
00:25:58,310 --> 00:26:00,580
You alone never understood.

497
00:26:07,390 --> 00:26:08,750
You took all the money

498
00:26:08,750 --> 00:26:09,680
that dad left.

499
00:26:09,850 --> 00:26:10,750
In 10 years,

500
00:26:10,750 --> 00:26:11,480
you didn't give me a cent

501
00:26:11,480 --> 00:26:12,680
alimony.

502
00:26:12,810 --> 00:26:14,170
Before, I didn't care.

503
00:26:14,830 --> 00:26:16,490
But now grandma is sick

504
00:26:17,260 --> 00:26:19,190
and desperately needs the money.

505
00:26:22,770 --> 00:26:24,630
I'm just getting back what's mine.

506
00:26:25,130 --> 00:26:25,860
Zhou Wan

507
00:26:26,550 --> 00:26:27,480
Do you think it was easy for me?

508
00:26:27,480 --> 00:26:28,610
at the time?

509
00:26:29,480 --> 00:26:30,550
You think that money

510
00:26:30,550 --> 00:26:32,360
grows on trees?

511
00:26:32,720 --> 00:26:34,420
Your father's money?

512
00:26:34,420 --> 00:26:35,620
Could he cover anything.

513
00:26:36,790 --> 00:26:38,720
You really overestimate him.

514
00:26:46,490 --> 00:26:49,180
<b><i>[BOYA BUILDING]</b></i>

515
00:26:50,270 --> 00:26:50,800
<i>Only Xixiao is absent.</i>

516
00:26:52,720 --> 00:26:54,680
<i>All the students from the 7th grade class are there.</i>

517
00:26:54,750 --> 00:26:55,790
<i>Good luck </i>

518
00:26:55,790 --> 00:26:56,640
<i>7th grade class!</i>

519
00:26:57,030 --> 00:26:59,830
<i>7th grade.</i>

520
00:26:59,830 --> 00:27:00,620
<i>Look over there.</i>

521
00:27:00,680 --> 00:27:01,720
<i>The speech will begin.</i>

522
00:27:01,720 --> 00:27:02,750
I can't find Jiang Yan.

523
00:27:02,750 --> 00:27:03,660
I don't know where he went.

524
00:27:03,660 --> 00:27:04,510
It is he who must climb on
scene first, right?

525
00:27:04,510 --> 00:27:05,770
Yes, what do we do?

526
00:27:05,770 --> 00:27:06,970
What if we asked the other students?

527
00:27:06,970 --> 00:27:08,010
I sent my students to look for him,

528
00:27:08,010 --> 00:27:09,740
but they have not yet returned.

529
00:27:10,430 --> 00:27:12,070
Who do you think of,

530
00:27:12,070 --> 00:27:13,150
little girl?

531
00:27:14,820 --> 00:27:16,180
To no one.

532
00:27:23,800 --> 00:27:25,420
You shouldn't be here.

533
00:27:26,340 --> 00:27:27,160
What's wrong?

534
00:27:27,800 --> 00:27:29,200
Isn't this my place?

535
00:27:31,060 --> 00:27:32,920
You really haven't changed.

536
00:27:37,160 --> 00:27:38,070
Do you really believe that

537
00:27:38,070 --> 00:27:39,310
everything revolves around you?

538
00:28:04,180 --> 00:28:05,280
- Well…
- He's coming back.

539
00:28:05,280 --> 00:28:06,410
I looked around the classroom

540
00:28:06,410 --> 00:28:07,450
and the office,

541
00:28:07,470 --> 00:28:09,600
but I couldn't find Jiang Yan anywhere.

542
00:28:09,850 --> 00:28:11,310
Go back and sit down.

543
00:28:11,640 --> 00:28:12,400
Ms. Zhang.

544
00:28:12,500 --> 00:28:14,350
we still haven't found Jiang Yan?

545
00:28:14,420 --> 00:28:16,140
We don't know where he is, sir.

546
00:28:20,640 --> 00:28:21,420
Zhou Wan

547
00:28:21,450 --> 00:28:22,720
The speech will begin.

548
00:28:22,720 --> 00:28:24,210
I can't find Jiang Yan.

549
00:28:24,210 --> 00:28:25,310
I have the script right here.

550
00:28:25,310 --> 00:28:26,890
Can you replace it?

551
00:28:26,890 --> 00:28:27,870
I agree.

552
00:28:28,850 --> 00:28:30,490
Yes, you are completely capable of it.

553
00:28:30,490 --> 00:28:31,070
Remember,

554
00:28:31,070 --> 00:28:32,400
shows a little passion.

555
00:28:41,120 --> 00:28:42,760
Lu Xixiao, listen to me.

556
00:28:44,010 --> 00:28:45,490
Stop harassing Zhou Wan.

557
00:28:46,200 --> 00:28:47,440
If you want to waste your life,

558
00:28:47,440 --> 00:28:48,200
free to you.

559
00:28:49,410 --> 00:28:51,210
Don't drag others down with you.

560
00:28:52,350 --> 00:28:54,040
We are not like you.

561
00:28:59,110 --> 00:29:00,910
But it seems to me that I know better than her

562
00:29:01,810 --> 00:29:03,340
the person you really are.

563
00:29:37,770 --> 00:29:39,760
A little brother hitting his big brother?

564
00:29:39,760 --> 00:29:40,830
Say that again.

565
00:29:42,340 --> 00:29:44,270
My birthday is before yours.

566
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
And your mother...

567
00:29:46,020 --> 00:29:46,830
Shut up.

568
00:29:56,290 --> 00:29:57,940
If you bring this up again,

569
00:29:58,340 --> 00:30:00,010
you will take my fist in your mouth.

570
00:30:04,070 --> 00:30:06,090
Forged over ten years,

571
00:30:06,280 --> 00:30:08,400
the sword today reveals its blade.

572
00:30:08,720 --> 00:30:10,120
And now please welcome

573
00:30:10,140 --> 00:30:13,160
Zhou Wan, senior year student representative,

574
00:30:13,160 --> 00:30:14,760
<i>is going to go on stage for a speech.  </i>

575
00:30:14,960 --> 00:30:15,680
Applaud.

576
00:30:15,680 --> 00:30:20,510
<i>Great!</i>

577
00:30:22,070 --> 00:30:24,720
<i>Zhou Wan!</i>

578
00:30:34,320 --> 00:30:36,780
<b><i>[TEN YEARS OF FORGING THE SWORD, TODAY ITS EDGE IS REVEALED]</b></i>

579
00:30:36,890 --> 00:30:41,550
<b><i>[YANGMING HIGH SCHOOL]</b></i>

580
00:30:42,770 --> 00:30:44,730
Dear teachers, dear comrades,

581
00:30:44,830 --> 00:30:45,760
Hello everyone.

582
00:30:50,270 --> 00:30:51,780
My name is Zhou Wan, I am

583
00:30:51,800 --> 00:30:52,400
in final 1.

584
00:30:56,440 --> 00:30:57,670
University entrance exams are approaching.

585
00:30:58,490 --> 00:31:00,150
I think you share my feeling,

586
00:31:00,240 --> 00:31:02,160
both nervous and anxious.

587
00:31:05,030 --> 00:31:06,070
For us,

588
00:31:06,640 --> 00:31:07,550
this also means

589
00:31:07,550 --> 00:31:09,120
that our three years of high school

590
00:31:09,120 --> 00:31:10,450
<i>are coming to an end.</i>

591
00:31:10,680 --> 00:31:13,190
<i>The comrades who shared
these three years with us </i>

592
00:31:13,190 --> 00:31:14,850
will also separate.

593
00:31:16,000 --> 00:31:18,130
Separation is always tinged with regret.

594
00:31:18,490 --> 00:31:19,840
But what I mean is,

595
00:31:22,020 --> 00:31:23,960
this separation is not definitive.

596
00:31:25,500 --> 00:31:26,670
A day,

597
00:31:27,680 --> 00:31:28,920
we will meet again.

598
00:31:37,480 --> 00:31:38,700
During this period,

599
00:31:39,020 --> 00:31:41,130
I hope we don't forget each other

600
00:31:41,450 --> 00:31:42,650
and that we will have no regrets.

601
00:31:43,790 --> 00:31:45,070
Whatever the outcome,

602
00:31:45,940 --> 00:31:47,980
this period when we gave
the best of ourselves

603
00:31:48,370 --> 00:31:49,920
will remain the brightest of medals

604
00:31:49,940 --> 00:31:51,300
of our existence.

605
00:31:54,420 --> 00:31:55,260
To finish,

606
00:31:55,550 --> 00:31:57,170
let's wish each other

607
00:31:58,480 --> 00:31:59,810
a bright future

608
00:32:00,310 --> 00:32:01,610
and a great success!

609
00:32:04,750 --> 00:32:05,880
I wish you all

610
00:32:06,030 --> 00:32:07,420
a promising future

611
00:32:07,480 --> 00:32:08,640
and a great success!

612
00:32:10,070 --> 00:32:11,350
A bright future,

613
00:32:11,550 --> 00:32:13,220
and a great success!

614
00:32:13,310 --> 00:32:14,990
A bright future,

615
00:32:15,110 --> 00:32:16,850
and a great success!

616
00:32:16,920 --> 00:32:18,450
A bright future,

617
00:32:18,680 --> 00:32:20,280
and a great success!

618
00:32:20,480 --> 00:32:22,070
A bright future,

619
00:32:22,160 --> 00:32:23,680
and a great success!

620
00:32:24,000 --> 00:32:25,460
A bright future,

621
00:32:25,790 --> 00:32:27,400
and a great success!

622
00:32:27,550 --> 00:32:29,110
A bright future,

623
00:32:29,310 --> 00:32:31,320
and a great success!

624
00:32:52,550 --> 00:32:53,750
What are you doing here?

625
00:33:01,440 --> 00:33:02,200
Did you argue?

626
00:33:02,200 --> 00:33:02,790
Yes.

627
00:33:06,510 --> 00:33:07,310
I hit him.

628
00:33:08,570 --> 00:33:10,230
Be careful of your language in the future,

629
00:33:10,960 --> 00:33:12,490
otherwise there will be a next time.

630
00:33:13,400 --> 00:33:14,430
It's clear ?

631
00:33:33,750 --> 00:33:35,080
What exactly happened?

632
00:33:39,080 --> 00:33:40,680
I just wanted to protect you.

633
00:33:42,780 --> 00:33:45,110
So it was you who picked a fight?

634
00:33:47,360 --> 00:33:48,690
What's the difference?

635
00:33:50,490 --> 00:33:51,520
Everyone in high school knows

636
00:33:51,520 --> 00:33:53,030
how he is.

637
00:33:53,590 --> 00:33:54,270
You even went to see

638
00:33:54,270 --> 00:33:55,220
the director for him.

639
00:33:55,220 --> 00:33:56,680
There will be no next time.

640
00:33:59,880 --> 00:34:01,480
I'm not a good person either.

641
00:34:01,620 --> 00:34:03,280
I don't need your protection.

642
00:34:05,420 --> 00:34:07,280
If you consider me
really like a friend,

643
00:34:07,660 --> 00:34:08,670
stop interfering

644
00:34:08,670 --> 00:34:10,070
in my choices and my life.

645
00:34:20,650 --> 00:34:22,690
<i>I finally graduated!</i>

646
00:34:23,850 --> 00:34:25,770
<i>No more math homework.</i>

647
00:34:28,590 --> 00:34:29,670
<i>Wan.</i>

648
00:34:29,880 --> 00:34:30,750
We promised each other

649
00:34:30,780 --> 00:34:32,280
not to forget yourself after graduation.

650
00:34:32,280 --> 00:34:33,110
Do you hear me?

651
00:34:33,150 --> 00:34:34,750
And you have to text me;

652
00:34:34,760 --> 00:34:35,510
Don't think I don't know

653
00:34:35,510 --> 00:34:36,850
that you leave my message as “read”.

654
00:34:37,260 --> 00:34:38,690
I didn't do it on purpose.

655
00:34:39,230 --> 00:34:40,150
If you start again,

656
00:34:40,150 --> 00:34:40,760
I will wait for you

657
00:34:40,760 --> 00:34:42,020
outside your door every day.

658
00:34:42,920 --> 00:34:43,510
Come on.

659
00:34:43,670 --> 00:34:44,320
Really ?

660
00:34:44,320 --> 00:34:45,980
Then I will bother you forever.

661
00:34:46,190 --> 00:34:46,760
All right.

662
00:34:50,810 --> 00:34:51,780
Wan,

663
00:34:51,980 --> 00:34:53,030
this is the last time we

664
00:34:53,030 --> 00:34:54,210
let's go home from high school together.

665
00:34:54,210 --> 00:34:55,600
I'm going to miss you.

666
00:34:56,030 --> 00:34:57,190
Don't forget

667
00:34:57,210 --> 00:34:58,240
to revise quietly at home.

668
00:34:58,240 --> 00:34:58,840
Did you understand?

669
00:35:00,790 --> 00:35:01,740
Don't worry.

670
00:35:02,600 --> 00:35:04,520
You spend less time
play on your phone,

671
00:35:04,540 --> 00:35:06,250
and revise seriously.

672
00:35:06,370 --> 00:35:07,280
I know.

673
00:35:07,280 --> 00:35:08,210
If you can't do it, come to my house.

674
00:35:08,210 --> 00:35:08,890
We will revise together.

675
00:35:08,890 --> 00:35:11,020
That way you'll stop calling me
constantly asking questions.

676
00:35:11,020 --> 00:35:12,880
I know I'm your favorite.

677
00:35:15,010 --> 00:35:15,900
I'm leaving.

678
00:35:18,000 --> 00:35:18,410
Bye.

679
00:35:18,440 --> 00:35:19,050
Bye.

680
00:35:19,640 --> 00:35:20,580
Dad !

681
00:35:54,310 --> 00:35:55,100
You're back.

682
00:35:57,460 --> 00:35:58,850
You are already admitted without exam.

683
00:35:58,850 --> 00:36:00,980
Why do you go to class every day?

684
00:36:03,990 --> 00:36:05,650
Don't you want to stay at home?

685
00:36:08,930 --> 00:36:09,740
No.

686
00:36:10,350 --> 00:36:12,080
There was a meeting today.

687
00:36:12,080 --> 00:36:13,170
As a student representative,

688
00:36:13,170 --> 00:36:14,370
I had to give a speech.

689
00:36:17,510 --> 00:36:18,880
I want to remind you that,

690
00:36:19,260 --> 00:36:20,500
even if you are admitted without examination,

691
00:36:20,500 --> 00:36:21,770
you must not relax.

692
00:36:22,380 --> 00:36:24,480
You should consider a
direct master-doctoral course,

693
00:36:24,480 --> 00:36:26,190
and obtain your three degrees at Tsinghua.

694
00:36:26,190 --> 00:36:27,000
Don't disappoint

695
00:36:27,000 --> 00:36:28,070
my expectations,

696
00:36:28,260 --> 00:36:28,990
understood?

697
00:36:33,280 --> 00:36:34,070
I know.

698
00:36:40,830 --> 00:36:42,150
You went on stage,

699
00:36:42,550 --> 00:36:44,190
but you didn't dress properly.

700
00:36:44,380 --> 00:36:46,320
What a mess! Look at you.

701
00:36:47,700 --> 00:36:49,100
Be careful next time.

702
00:37:03,320 --> 00:37:04,180
Anything else?

703
00:37:09,320 --> 00:37:11,120
Otherwise, go to bed early.

704
00:37:11,330 --> 00:37:12,390
<i>Don't watch.</i>

705
00:37:50,370 --> 00:37:52,080
<i>But it seems to me that
I know better than her</i>

706
00:37:52,080 --> 00:37:53,610
<i>the person you really are.</i>

707
00:37:54,320 --> 00:37:55,650
<i>A little brother hitting his big brother?</i>

708
00:37:55,650 --> 00:37:57,060
<i>If you bring this up again,</i>

709
00:37:57,060 --> 00:37:58,920
<i>you will take my fist in your mouth.</i>

710
00:37:59,020 --> 00:38:00,290
<i>I just wanted to protect you.</i>

711
00:38:00,290 --> 00:38:02,150
<i>If you consider me
really like a friend,</i>

712
00:38:02,610 --> 00:38:03,550
<i>stop meddling</i>

713
00:38:03,550 --> 00:38:04,950
<i>in my choices and my life.</i>

714
00:38:20,220 --> 00:38:20,780
Ping.

715
00:38:23,590 --> 00:38:25,130
I graduated.

716
00:38:25,160 --> 00:38:28,020
Really ? Great !

717
00:38:30,670 --> 00:38:31,920
Congratulations.

718
00:38:31,920 --> 00:38:33,440
Thanks, Ping.

719
00:38:33,760 --> 00:38:35,210
Fortunately you
didn't follow my example.

720
00:38:35,210 --> 00:38:36,400
If we don't work
hard when you're young,

721
00:38:36,400 --> 00:38:38,730
we end up repairing
motors growing up.

722
00:38:39,670 --> 00:38:41,020
Can't you say something nice?

723
00:38:41,020 --> 00:38:42,350
I'm going to repair engines.

724
00:38:48,880 --> 00:38:49,540
Xixiao.

725
00:38:51,010 --> 00:38:53,340
Don't think too much about me
when you are abroad.

726
00:38:54,390 --> 00:38:55,260
Am I crazy?

727
00:38:55,630 --> 00:38:57,710
Why would I think of you?

728
00:38:57,710 --> 00:38:58,630
You will be thousands
kilometers from your home.

729
00:38:58,630 --> 00:39:00,430
Who else would you miss if not me?

730
00:39:01,320 --> 00:39:03,620
Besides, who took care of you?

731
00:39:04,550 --> 00:39:06,230
When I'm no longer by your side,

732
00:39:06,230 --> 00:39:06,840
who will take care of you

733
00:39:06,840 --> 00:39:08,040
with such beautiful gauze?

734
00:39:08,620 --> 00:39:09,760
I'll consider it a curse

735
00:39:09,760 --> 00:39:10,960
so that you hurt yourself every day.

736
00:39:12,260 --> 00:39:13,440
Were you supposed to come by this afternoon?

737
00:39:13,440 --> 00:39:14,970
Are you here to argue?

738
00:39:15,360 --> 00:39:16,480
I missed you.

739
00:39:16,920 --> 00:39:17,590
You told me to think of you every day.

740
00:39:17,590 --> 00:39:18,890
I just came to see you, okay?

741
00:39:18,890 --> 00:39:21,020
If you came to see me,
tell me honestly.

742
00:39:21,690 --> 00:39:23,320
Tell me, you were there for me...

743
00:39:23,320 --> 00:39:24,960
Shut up. Shut up.

744
00:39:27,150 --> 00:39:28,000
To be honest,

745
00:39:28,120 --> 00:39:29,530
Zhou Wan is very loyal.

746
00:39:30,330 --> 00:39:31,500
Even if you fell out,

747
00:39:31,500 --> 00:39:32,510
she still agreed to cover for you

748
00:39:32,510 --> 00:39:35,170
in front of the teachers about
of your departure abroad.

749
00:39:35,620 --> 00:39:36,190
What ?

750
00:39:36,490 --> 00:39:37,340
No, nothing.

751
00:39:37,840 --> 00:39:39,100
I didn't say anything.

752
00:39:47,560 --> 00:39:48,420
Where did he go?

753
00:39:49,120 --> 00:39:51,840
He didn't even put the tools away.

754
00:39:51,840 --> 00:39:53,180
If he does not work seriously,

755
00:39:53,330 --> 00:39:54,930
he will also have to repair engines.

756
00:39:55,750 --> 00:39:57,810
You said that on purpose, didn't you?

757
00:39:57,920 --> 00:39:59,920
<i> ♫ Endless descent in sweet intoxication ♫</i>

758
00:40:01,190 --> 00:40:03,320
<i> ♫ I'm sinking little by little ♫</i>

759
00:40:04,960 --> 00:40:07,140
<i> ♫ The uneasiness once touched upon ♫</i>

760
00:40:08,600 --> 00:40:11,280
<i> ♫ Smooth the folds of my bruised heart ♫</i>

761
00:40:14,080 --> 00:40:17,340
<i> ♫ Even if you tear off the rooted mask ♫</i>

762
00:40:18,410 --> 00:40:20,790
<i> ♫ May joy and pain be laid bare ♫</i>

763
00:40:21,690 --> 00:40:24,570
<i> ♫ But the shadow in me remains
impossible to hide ♫</i>

764
00:40:25,550 --> 00:40:28,180
<i> ♫ And that’s all it is… ♫</i>

765
00:40:29,150 --> 00:40:32,420
<i> ♫ When and where could he have been born ♫</i>

766
00:40:32,600 --> 00:40:34,050
<i> ♫ This something in me
that I don't recognize? ♫</i>

767
00:40:34,050 --> 00:40:34,850
<i>Lu Xixiao.</i>
<i> ♫ This something in me
that I don't recognize? ♫</i>

768
00:40:34,850 --> 00:40:35,110
<i> ♫ This something in me
that I don't recognize? ♫</i>

769
00:40:35,110 --> 00:40:36,190
<i>School is closed. </i>
<i> ♫ This something in me
that I don't recognize? ♫</i>

770
00:40:36,190 --> 00:40:36,320
<i>School is closed. </i>

771
00:40:36,660 --> 00:40:37,810
I'm going to be late.
<i> ♫ I arrive, I leave,
I stay, without ever being me ♫</i>

772
00:40:37,810 --> 00:40:39,750
<i> ♫ I arrive, I leave,
I stay, without ever being me ♫</i>

773
00:40:39,890 --> 00:40:43,740
<i> ♫ Like dizziness, like a dream that
imposes itself and is accomplished ♫</i>

774
00:41:05,310 --> 00:41:07,280
<i> ♫ Endless descent in sweet intoxication ♫</i>

775
00:41:08,690 --> 00:41:10,780
<i> ♫ I'm sinking little by little ♫</i>

776
00:41:12,190 --> 00:41:14,250
<i> ♫ The bubbles that I once held against me ♫</i>

777
00:41:15,820 --> 00:41:18,040
<i> ♫ They no longer know how to remember this
spark that drowns ♫</i>

778
00:41:19,800 --> 00:41:21,630
<i> ♫ Neither love nor fate have anything to do with it ♫</i>

779
00:41:23,120 --> 00:41:25,440
<i> ♫ An ending that is written without cause, without link ♫</i>

780
00:41:26,830 --> 00:41:28,800
<i> ♫ The uneasiness once touched upon ♫</i>

781
00:41:30,470 --> 00:41:33,500
<i> ♫ Smooth the folds of my bruised heart ♫</i>

782
00:41:35,930 --> 00:41:39,150
<i> ♫ Even if you tear off the rooted mask ♫</i>

783
00:41:39,920 --> 00:41:42,570
<i> ♫ May joy and pain be laid bare ♫</i>

784
00:41:43,770 --> 00:41:46,240
<i> ♫ But the shadow in me remains
impossible to hide ♫</i>

785
00:41:47,470 --> 00:41:49,760
<i> ♫ And everything collapses in a
crisis without name, without key ♫</i>

786
00:41:50,930 --> 00:41:53,490
<i> ♫ If each meeting announces
a promised separation ♫</i>

787
00:41:54,470 --> 00:41:57,430
<i> ♫ So it’s just an addiction
that life can no longer carry ♫</i>

788
00:41:58,500 --> 00:42:00,960
<i> ♫ Let me fall, or flourish
until I see myself fading ♫</i>

789
00:42:02,220 --> 00:42:04,640
<i> ♫ And that’s all it is… ♫</i>

790
00:42:04,970 --> 00:42:05,740
<i><b>2016</b></i>

791
00:42:08,590 --> 00:42:08,760
<i><b>2026</b></i>

792
00:42:08,760 --> 00:42:11,190
<i> ♫ This something in me that I don't recognize? ♫</i>

793
00:42:11,190 --> 00:42:12,390
<i> ♫ This something in me that I don't recognize? ♫</i>

794
00:42:12,550 --> 00:42:16,180
<i> ♫ I arrive, I leave, I stay, without ever being me ♫</i>

795
00:42:16,280 --> 00:42:19,670
<i> ♫ Like a dizziness, like a dream that imposes itself and comes true ♫</i>

796
00:42:20,050 --> 00:42:21,550
Can I touch you?

797
00:42:23,180 --> 00:42:24,850
You smell so good.

798
00:42:38,440 --> 00:42:41,210
<i> ♫ When and where could he have been born ♫</i>

799
00:42:41,330 --> 00:42:45,290
<i> ♫ This something in me
that I don't recognize? ♫</i>

800
00:42:45,410 --> 00:42:48,750
<i> ♫ I arrive, I leave, I stay,
without ever being me ♫</i>

801
00:42:48,900 --> 00:42:52,910
<i> ♫ Like dizziness, like a dream that
imposes itself and is accomplished ♫</i>

802
00:42:53,270 --> 00:42:54,200
It's been a while.

803
00:43:01,860 --> 00:43:02,710
It's been ages.

804
00:43:08,000 --> 00:45:08,000
<b><i>Translated by
♥ - Tata 아줌마 - ♥</b></i>

